ワイ「このゲームの日本語版は無いんか…」有志「翻訳しました」

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
1風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:46:12.98ID:G3txxVo60
有志って一体何者なんや…

2風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:46:25.47ID:Umt4hMq00
わいやで

3風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:46:49.30ID:BJJLKbiS0
有能

4風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:47:16.63ID:1lmwWz3E0
ああディズニーダンス!文化大革命!!!

5風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:47:37.45ID:HVGs6k/j0
日本語化してくれる有能集団ほんま謎って思ってたけど案外高学歴でPCゲームやってる人とかバイリンガルとかおるよな

6風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:47:50.14ID:Q8pl4t+N0
謎の勢力やぞ

7風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:48:12.25ID:9b8x3hOA0
単なる暇つぶしなのか、自身のスキルアップの為なのか

8風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:48:25.94ID:5tHUbWCJp
有志1「翻訳したぞ」
有志2「日本語化パッチ作ったぞ」
有志3「パッチの適用方法は〜して〜して〜だぞ」

こいつら何者なんや...

9尻拭けばうんち2018/10/12(金) 00:48:56.84ID:0KE09yqA0
ワイやで
ちなTOEIC960

10風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:49:13.39ID:vR3HZd9Za
ドキ文の日本語化してくれた人ありがとう

11風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:49:18.34ID:pkxlXL4c0
有志「バグ修正したぞ」

12風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:49:22.11ID:topa9qXj0
公式「ほうら日本語版やぞゥ!」
ワイ「もういらんわ」

13風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:49:34.18ID:j9uLf7R/0
公式「翻訳したやで〜」

14風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:49:34.68ID:HtNlgr4c0
>>8
こいつらすごい

15風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:49:47.05ID:Ssoknjeq0
有志「ひきこもり煽りも入れときましたw」

16風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:49:56.54ID:2Gzrztr30
ワイもたまに参加しとるで
結構勉強になるわ

17風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:50:00.35ID:HVGs6k/j0
MOD作ってる人はほんまにこのゲーム好きなんやなぁって思うわ

18風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:50:13.76ID:G3txxVo60
みんな英語堪能で羨ましいわ

19風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:50:26.03ID:7BoVPc630
なんでタダでやってるんやろな

20風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:50:42.88ID:ZNECZuQ7M
よくタダで頑張るわな

21風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:51:07.29ID:kmFSd5eoa
ウィッチャー3の翻訳した人が元有志なんやろ?
すごいなぁ

22風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:51:29.69ID:Or6u6MkT0
>>8
2でハックかましてるやつが一番ヤバい

23風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:51:29.81ID:HVGs6k/j0
英語でも困らんけど日本語化されたら便利やなぁ位のが日本語化されるとありがたい
マジでカンパ代わりになんかゲーム送りたくなる

24風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:51:46.22ID:M+uxB7Xn0
このゲーム凄いで!
他の日本人も遊んで話題にしてほしいわ!
って感じやろ

25風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:51:47.71ID:S9agHZal0
ワイ「このゲームしたい」
ゲイブ「セールで90%オフですやで!」

すごい

26風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:51:48.36ID:Z8nSo4Z10
>>19
>>20
そら好きなゲームを多くの人にやってほしいって気持ちでやろ

27風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:51:55.56ID:lOzumZm10
>>8
有能有志集団しゅごい……

28風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:51:57.39ID:2Gzrztr30
誰かがグーグルスプレッドシートとかでお膳立てしてくれてると捗るわ
ああいうの作るやつ超仕事できるんやろな

29風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:52:19.11ID:Z7y2zQhvd
シムシティ4日本語ダウンロード版ほC

30風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:52:24.03ID:cXwxsvRfa
>>5
こんなスレでも学歴煽りがわくんか

31風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:52:38.17ID:IPJS2n1j0
GTASAのひらがなパッチは有り難かったな

32風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:52:45.47ID:4fbgk0Al0
DbD翻訳とかいう有能 なおモデレーター

33風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:52:48.06ID:4UlPnmhE0
diablo3pc版日本語化パッチはよ
いつまで待てばええんや

34風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:52:53.48ID:7AtgpOX10
日本メーカー「日本語抜いたろ!」

35風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:52:56.80ID:XVfRdelL0
ワオやで

36風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:53:09.82ID:2LpS/a//0
トッド「フォールアウト最新作はなんと…オンラインゲームです!w」
有志たち「は?(怒り)」

37風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:53:12.24ID:M+uxB7Xn0
>>30
これが煽りに見えるってやばいやろ

38風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:53:15.14ID:JjXPtRxY0
有志「翻訳したぞ」
公式「翻訳したぞ」
ワイ「有志のがええな...公式はポイーで」

39風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:53:23.49ID:6IMZrcL80
好きだから広めたいんやろなぁ

40風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:53:38.38ID:FPD7Pj8Y0
謎だよな

41風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:53:57.77ID:o6RRBrI/H
>>34
無能どころの話じゃない

42風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:54:06.80ID:X9pvpXyn0
有志「MODにワイの考えた要素追加して追加して追加したわ」
凄いけどバランス死んでるンゴ…

43風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:54:14.61ID:fQ/AVVEP0
こいつらホント有能
金もらえてるんか? もらっててほしいと思うレベルやわ

44風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:54:14.78ID:2Gzrztr30
マルチバイト対応パッチ作ってるの大体中国父さん
さすが頼もしいわ

45風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:54:22.40ID:NLLlK8aA0
3Dエロゲーのシステム的なMODとか作る人に圧倒的感謝
勝手にVRに対応させたりとか

46風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:54:29.15ID:2dnB7xPhM
前はよくわからずにすげぇ……って思ってたけど
SkyrimのMODとかで自分で訳の修正するとなんやこんな仕組みかって思うよな
それでもその心意気と労力は賞賛に値すると思うが

47風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:54:30.98ID:FPD7Pj8Y0
結構テキスト数あるゲームとかいくら英語能力に長けてても普通に時間と労力かかるやろ
それを無償でやるとかどうなっとるんや

48風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:54:37.04ID:Z8nSo4Z10
???「バグで日本語に出来るようになってたから対策するで」

49風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:54:37.60ID:iSqyz4py0
FO4の有志翻訳に参加しとったで
なんか方針で揉めてたから途中でやめてもうたがどうなったんやろ

50風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:54:38.53ID:6wryn8Qga
アンダーテイル「日本版出したやでー」

ワイ「有志のほうがええやん…」

51風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:54:41.03ID:Q7/BvkTwd
ケツとおっぱいをでっかくするMOD作ったぞ

52風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:54:42.81ID:N+aEskyZ0
厳密には違法やけど今んとこ黙認されてるな
映画はアウトになったが

53風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:55:10.19ID:3NwMVFgu0
???「ゲームのモデルデータ引き抜いて裸にさせたぞ」

こいつらの方がやべえだろ

54風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:55:13.74ID:G1FWdfala
スラング訳すの結構大変そう

55風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:55:16.24ID:SW3dk7ve0
>>30
病気

56風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:55:17.14ID:fX7QjXNs0
>>34
納得出来る説明をしてみろって話だわ

57風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:55:18.92ID:CkaS0gJN0
謎の義賊

58風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:55:45.74ID:Adwg920vr
Fallout2が翻訳量でいうとなにげにヤバいな

59風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:56:05.26ID:2LpS/a//0
ゼニマックス・アジア「有志おるし数ヶ月発売遅れちゃってもヘーキヘーキw」

60風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:56:20.98ID:lk5mk2Paa
>>30
やべーやつ

61風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:56:35.34ID:Z8nSo4Z10
>>53
ゲーム会社「予め裸の状態から作ってあるぞ」
こっちの方がヤバい

62風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:56:41.13ID:CgKDNxEk0
MOD作ってるやつも何者なんや…

63風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:56:53.99ID:2Gzrztr30
Football Managerとか即パッチ出るけどほんますごい

64風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:57:04.43ID:KDG1LzER0
>>47
テキストの量的問題もやけど本来の感情も伝えなあかん
頭おかしなるで

65風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:57:52.49ID:eJXO2rDU0
ゆうじって誰や

66風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:58:03.44ID:1s7zJi2S0
えちえちパズルゲーのモザイク外すの早すぎて草生える
ほんま世話になっとるわ

67風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:58:41.41ID:kqJnhcXE0
テキストADVの評価高いのも日本語化してほしいんやけど
やっぱ厳しいんやろうな

68風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:58:55.14ID:EdmLkArO0
勝手な解釈されても困るからメーカーからすると迷惑やろな

69風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:59:00.61ID:EKH5ISiv0
そもそもゲームいじるとか異次元だわすげえ

70風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:59:13.77ID:CIGr56LQa
玉ねぎ

71風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:59:37.55ID:niNsR2krM
スマホゲーでワイが翻訳してあげたいゲームとかあるけど金とかもらえんやろか

72風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:59:39.65ID:iDM3ut2B0
有志翻訳ってしばしば仲間内で揉めるよななぜか

73風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:59:46.29ID:TAm25TJm0
Slay the Spire の有志有能

74風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:59:48.85ID:2CLd3UzU0
>>68
ほならね
最初から日本語版出せやという話ですよ
私はそう言いたい

75風吹けば名無し2018/10/12(金) 00:59:51.08ID:fILojY2s0
これなかったらWoWなんてやれんわ

76風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:00:00.72ID:Usp7HQPcp
>>30
学歴スレ見まくってるのはお前!w

77風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:00:12.83ID:+WkRsPwc0
>>30
こんな時間に末尾aなんだから察するわ

78風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:00:16.94ID:y6ZfZcD60
???「日本語ボイスぶっこ抜いて配布するで」

79風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:00:19.43ID:uaUYRroc0
ワイの予想やと翻訳することに喜びを得ているやつおるんちゃうかなって思う

80風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:00:50.19ID:uhR8J0vl0
世の中にはファイル1つにオナパスかけてるやつもいるというのにPCゲーのMOD製作者はホンマ感謝や

81風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:01:02.20ID:U2Qiksvk0
ワイの名前有志やからいつもネタにされる
勘弁してほしいワイ無能なんやから対称すんなや

82風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:01:13.85ID:Z8nSo4Z10
>>74
売れない日本市場に最初から目を向けてる奴は大手しかおらんし

83風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:01:21.12ID:MonAx2sz0
lolって日本鯖ないころどうしてたんや?

84風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:01:21.55ID:krOWb7cQ0
>>72
無償でやってるからこそ逆に自分の成果物を台無しにされたくないって感情がわくんやないの

85風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:01:25.58ID:ki2pl/yBp
中村有志やぞ

86風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:01:33.47ID:ZW1To6HNa
有志「日本語パッチ作ったぞ」
公式「日本語対応させたぞ」
ワイ「公式日本語ガバガバやん」
海外メーカーならしゃーないけど日本のメーカーがこれって何なんや

87風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:01:37.63ID:RLqYNZoq0
???「アワビ!レオナラ家の鍵!最初の仲間(敵)!」

88風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:01:41.26ID:OzqkkPOJ0
???「不具合が見つかったので対応させて頂きました」

89風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:01:45.55ID:afqql3kNM
Skyrimはほんと助かるンゴ

90風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:02:07.32ID:EdmLkArO0
>>74
大手ならともかくインディーズとかは販路も持ってないし人手もないんだからしゃーないやろ

91風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:02:10.37ID:BaQRFK9S0
>>86
なんで全員日本人がやってると思うんや

92風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:02:12.78ID:rfiFDHCia
>>38
アンダーテールかな?

93風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:02:14.31ID:b7GbyEtPr
civ4とか日本語出してるとこ潰れて終わったと思ったらsteam版で日本語化できるようになってて笑ったわ
あいつら目的はなんやねん

94風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:02:15.09ID:IQVI6CXy0
無双7with猛将伝の日本語ファイル持っとる奴おらんか?
割れやから英語とかしか無いねん
ボイスは元々あるけど

95風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:02:23.26ID:afqql3kNM
グリドンも頑張ってたな

96風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:02:29.08ID:ihWvoDWB
xboxone今回の無料ゲームはなんやろなぁ
また英語版やんけ…

97風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:02:30.05ID:BIZpbPqt0
you seeいうてるやんけ

98風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:02:31.35ID:krOWb7cQ0
著作権者に無断で翻訳って一応違法なんだっけか

99風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:02:37.48ID:B3DQ6+lq0
>>87
うーんこのベゼスタ

100風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:02:50.85ID:U2Qiksvk0
>>74
普通に英語くらい読めるやろ
共通語だぞ?

101風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:02:52.88ID:IP49ebgZ0
有志記者会議も謎だよな
国の大事な方針決めるのになんで専門家じゃなくて記者に話し合わせるねん

102風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:02:57.79ID:8Oe/SlJr0
へ スカイリム
どうしてこうなるねん

103風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:03:14.88ID:F50HbBciM
>>101
記者いうても専門やろ

104風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:03:30.92ID:nFL2WDav0
嘘松

105風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:03:33.65ID:RW7QmUqFa
>>94
買えやゴミ

106風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:03:36.64ID:ubxSFrSKM
>>101
国家公務員なんてそんなもんやからセーフ

107風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:03:36.91ID:IQVI6CXy0
>>83
中学生レベルの英語力あれば出来ますよー^^ってよく書かれてるけど
プレイ自体は出来てもやっぱり一回頭の中で翻訳せなあかんしのめり込めんわ
お前のことやぞWoW

108風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:03:41.59ID:kWISuA0a0
日本語を抜いた上で後から日本語パッチを売りつけてくる畜生を許すな

109風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:03:47.40ID:2CLd3UzU0
>>82
売れないのはメーカーの怠慢

110風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:03:54.45ID:zSXY4NJ6M
>>101
有識者じゃないん?

111風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:03:54.52ID:JFEpQyk3a
殺せロシア人だっていうのを公式でして以来PCかつ翻訳パッチあててるわ

112風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:04:01.22ID:uhR8J0vl0
せや!日本語抜いたろ!
せや!日本だけ価格設定上げたろ!
せや!日本から買えなくしたろ!

113風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:04:15.65ID:EdmLkArO0
>>98
データいじってる時点でアウトやし

114風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:04:25.86ID:A/zddEql0
PoEの日本語化はさすがに無理なもよう

115風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:04:26.16ID:5cU6bDOo0
世界語ガイジが暴れるスレはここですか?

116風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:04:29.00ID:p2TgTOMG0
エロ本を英訳中文訳してるのは何者なんや

117風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:04:40.54ID:Z8nSo4Z10
ガンズゴア&カノーリってゲームはPS4版が韓国会社翻訳で日本語ガバってたな
日本の翻訳会社が少なすぎる影響かね

118風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:04:41.17ID:2CLd3UzU0
>>90
大手でしかも日本のメーカーで日本語版抜くガイジがいるんだよなあ

119風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:04:42.20ID:bHVfFrK+0
外人「大型mod作ったわ」
有志「それも日本語化しておいたぞ」

なんやこいつ…

120風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:04:44.20ID:Xi0PRTEg0
SWのold republic誰か翻訳してくれ

121風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:04:53.40ID:kvPDrHBEp
インディーはデベロッパー側が日本語に翻訳してくれる人募集してたりするで

122風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:04:55.33ID:IQVI6CXy0
>>105
DLC込で1万超えとかニートが買えるわけ無いやん
なんで5年前のゲームにそんな払わなアカンねん
ボダランとかサマセでDLC入りでGOTY1000円切るのに

123風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:04:56.41ID:pkxlXL4c0
>>97
滑ってるぞ

124風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:04:56.42ID:27EhbsaD0
フォールアウト76は翻訳以前に日本人の人工自体少なそうで悲Cわ

125風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:05:01.60ID:ZoAVZQeb0
night of fullmoonむっちゃおもろいからだれか日本語訳してくれや

126風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:05:08.84ID:Z8nSo4Z10
>>109
インディに何を求めてるんや
アホか

127風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:05:12.04ID:lE5LDHGr0
有志粋スギィ

128風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:05:14.72ID:uL/WDHLm0
公式「日本語吹き替えあるで!」
ワイ「雰囲気無いな…字幕でええわ」

129風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:05:25.21ID:bInl3gUq0
有志って団体なんなんやろn

130風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:05:36.99ID:TZ/bQ8YI0
>>114
ハクスラじゃないほうのPoEは日本語化できたからセーフ

131風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:05:38.12ID:qUbc5Ay+0
>>108
散々文句言われたので日本語はローカルパッチにして
公式おま値版(8000円〜1万超)を買った奴にしか配布しない方針に変えた模様

132風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:05:40.08ID:bInl3gUq0
>>128
アンダーテイルの話はやめろ

133風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:05:51.41ID:S2ECvOw0r
>>118
大手「日本語最初入れてたけどミスだから消しといたぞクレームは受け付けないぞ」

134風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:05:59.35ID:JFG/9XTA0
>>102
これ自分で調べて修正できないようならMOD環境は無理

135風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:06:01.65ID:Z8nSo4Z10
>>125
スマホはやろうと思っても難しいやろ

136風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:06:06.25ID:RW7QmUqFa
>>122
無双7もセールやってたやろ
一生ニートしてろ

137風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:06:12.40ID:8CTBCIKT0
座礁を翻訳するやつおらんのか

138風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:06:17.61ID:xFY2ErxRM
>>101
国の有志記者会議とかいうパワーワードすき

139風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:06:28.76ID:Z8nSo4Z10
>>132
アンテにボイスあるってマジ?

140風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:06:33.61ID:2LpS/a//0
>>114
Google翻訳使ってビルドガイド読んでそれなぞってくだけでプレイできるぞ

141風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:06:35.26ID:F71KuGl+0
ライフイズストレンジの有志翻訳ありがたかった
公式はなんやねんあのフォント

142風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:07:02.56ID:hBjNi7dm0
同人誌中国語で翻訳しといたぞ

143風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:07:17.96ID:ZoAVZQeb0
>>135
日本語訳したで!って無理やり作者に送りつけるといいってどっかで読んだ

144風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:07:19.43ID:OROP6shB0
公式は仕事で仕方なくやってんやし有志の方が質がいいのはままある

145風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:07:20.07ID:8ccHNH/K0
DQ11日本語化オナシャス…

146風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:07:33.49ID:QiLxTUSt0
英語できたって翻訳作業なんかやりたくないけどな
どんだけ有志やねんって思う

147風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:07:36.28ID:Xi0PRTEg0
shadowrunは翻訳されたんやっけ
やろうかな

148風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:07:41.78ID:h6Eu65+o0
>>142
あれアフィやろ

149風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:07:51.32ID:oaufCqRu0
有志「東方のボイスドラマやるで!」

150風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:08:08.74ID:2CLd3UzU0
お賃金しっかり出てる公式の方が仕事遅いしクオリティも低いという事実
多分やけど翻訳チームには社内の無能が集められてるんやと思うわ

151風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:08:18.83ID:lE5LDHGr0
ワイ「ゲームのバージョン上がって日本語訳できなくなってるやん」
有志「一日で最新バージョンでも日本語訳出来る様にしといたぞ」
ワイ「早スギィ」

152風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:08:24.91ID:Ggp5wps+0
>>139
ボボボボボボボ

153風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:08:28.69ID:Z8nSo4Z10
>>143
あれ製作中国人やから送るのに中国語必要なんやない?

154風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:08:30.18ID:ZoAVZQeb0
有志と言う名の特定個人やろ
みんなでやろうなんて精神はない

155風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:08:31.39ID:ZSKOFSfR0
>>101
お食事券みたいなこと言うなや

156風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:08:37.37ID:iKDcGuj30
中国人「中国語に翻訳したエロ同人は流すけど日本語版は流さないンゴwwwwww」

157風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:08:40.87ID:IQVI6CXy0
>>136
せいぜい2000円とかやろ?しかもDLC無し
75%OFFにしない会社は嫌い
仮にしても元の値段が高いからさして安くないし
GTA5もあんな昔なんやから1000円切ろうや

158風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:08:48.59ID:ia0/vvC80
>>101
兵制でも志願制が一番練度が高いらしいからな
有志なら安心やろ

159風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:08:48.62ID:i3UbGOEJ0
>>124
そらfalloutにオンラインなんて望んでないしな

160風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:08:51.25ID:27EhbsaD0
全編翻訳は偉い熱意やなあ…と思うけどSkyrimのエチmodは気に食わなくて一部自分で調べて訳したわ

161風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:08:53.82ID:qUbc5Ay+0
一度有効化したキーが海外版だと
国内ストアで買い直さない限り日本語を配信しない仕様が一番悪質だと思うこの頃
日本語DLCだったらまだ本体だけ鍵屋で買うみたいな方法取れるんだし

162風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:09:00.82ID:Adwg920vr
>>150
好きでやってるやつらには敵わんのかね
翻訳って文章書くセンスもいるし

163風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:09:03.85ID:BaQRFK9S0
>>144
翻訳した結果ぶつくさ文句言われるわけやからな

164風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:09:09.01ID:lvvctjXZ0
アナル男爵やろ

165風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:09:17.66ID:ZoAVZQeb0
>>153
中国語→英語→日本語だとやっぱあれなんかな

166風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:09:20.72ID:hWkFCai30
エロ中国人「日本語同人翻訳しといたぞ」

167風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:09:40.40ID:HojTS6mW0
ウォーキングデッドの日本語MODウィルス入りで草生える

168風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:09:41.26ID:biU1yYFwa
日本語化したから本体とは別料金な!

169風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:09:50.57ID:l0p0ZqT40
有志特有の日本語としては自然じゃないけど英語っぽい言い回しを活かした翻訳すき

170風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:09:53.61ID:zr26Wbfp0
デッドスペースでお世話になったな
UIの雰囲気を壊さず日本語化されてて完成度高かった

171風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:10:11.92ID:NKYjLSCC0
ワイのことやな
作品名は言えんけど
製作者に連絡取ると比較的速いレスポンスで返信来る
大きい責任負わないために無償でやっとる

172風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:10:12.69ID:Z8nSo4Z10
架け橋ゲームズとかいう日本語訳界の神

173風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:10:18.98ID:kvPDrHBEp
>>150
ローカライズは外注やろ
糞ローカライズするとこに頼むからああなる

174風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:10:29.07ID:F71KuGl+0
エロ同人って速攻翻訳されてるけどあれあっちの国でもアクセスの広告料とかで儲けるためなんか?

175風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:10:30.90ID:GCm/3iu/0
>>87
至高のオーバーロードすこ

176風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:10:32.29ID:KJ49zrtPr
>>150
単純に日本語訳なんてニッチなのゲーム会社入ってやろうって人おらんのやろな

177風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:10:35.18ID:jrzgJeit0
この後必ず出てくるであろう
英語ぐらい読めるだろ低学歴wとかイキるやつには
ワイが英文読解問題出すから覚悟しとけよーw

178風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:10:35.50ID:xCQX7jlha
何とは言わんがsaveをふっかつにするくらい公式が無能なときもあるんやで

179風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:10:44.22ID:A/zddEql0
うーん有名な人に翻訳してもらいたいなぁ…
せや!戸田奈津子や!

180風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:10:57.10ID:RANjFkUx0
わずか数千人のためにえらい労力やですごいわ

181風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:11:10.06ID:biU1yYFwa
オブリビオンは有志翻訳やったな

182風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:11:10.77ID:Xi0PRTEg0
>>169
有志の翻訳は公式よりニュアンスを大切にした翻訳する印象強いな

183風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:11:11.43ID:1s7zJi2S0
公式「日本語翻訳はアニメ声優使ってくっそ寒い言い回しにしたろ!」

184風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:11:12.25ID:0n9MAHBG0
fallout4 のmod翻訳はほんまに助かる
気に食わないのはXtranslaterで自分で直してるけど

185風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:11:18.95ID:HojTS6mW0
トゥームレイダー日本語別売りなの無能すぎて草

186風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:11:28.32ID:sIQwDALB0
football managerシリーズはあいつらでもっとるようなもん

187風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:11:39.71ID:2CLd3UzU0
>>171
いつもありがとうございます
これからも頑張ってください

188風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:11:40.23ID:biU1yYFwa
>>183
ギアーズ・オブ・ウォーとかいう神吹替え

189風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:11:44.67ID:o70Ks1fc0
>>166
エロ中国人「日本語版はアップしないぞ」

190風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:11:47.59ID:4fbgk0Al0
BF有志「公式から翻訳するで〜」
日本公式「ユーチューバーのBF配信、RT!w」

191風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:11:48.59ID:BaQRFK9S0
字幕でゲームは疲れるから最近は吹き替えしかやってないわ
RDR2さいごまでやり切れるか不安

192風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:12:06.07ID:XR8VH01Q0
最近のゲームは会話中にもゲーム進んでくこと多いし字幕じゃやる気起きないわ

193風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:12:10.47ID:xCQX7jlha
>>179
これほど無能はない

194風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:12:14.92ID:qUbc5Ay+0
>>185
いつまでその話してんだ
今時のトゥームレイダーは日本語と規制入りでおま値だぞ

195風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:12:22.23ID:opm9H8eBp
>>30
障害者か?

196風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:12:24.77ID:A/zddEql0
公式日本語化のカチカチ感というかなんともいえない感はなんなんやろな

197風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:12:29.95ID:IQVI6CXy0
>>185
それにお金払いたくなくて本体は買ったけど割りたいわ

198風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:12:33.75ID:5H7ouiAr0
ck2とeu4の有志の方々サンキューです

199風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:12:55.15ID:0n9MAHBG0
なんやったけ、frostなんちゃらっていう最近出たゲームはワイも翻訳参加したで
グーグルスプレッドシートで翻訳率が上がっていくのを見るの楽しい

200風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:12:57.76ID:6X9Mh7pI0
別にそんなに難しくないで
特定のツールあったら誰でも出来る

201風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:13:03.84ID:Xi0PRTEg0
>>188
一時期のspikeもbioshockで神吹替してたなぁ

202風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:13:03.91ID:biU1yYFwa
ここは荒野のウェスタンとかいう超絶微妙な訳

203風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:13:16.45ID:HojTS6mW0
>>194
ガイジすぎて草

204風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:13:21.46ID:5C2gJXwWx
ゆうし君すごい

205風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:13:22.84ID:lnvc9qQt0
MLB座礁ローカライズしろや
まあなくてもプレイに支障はないが

206風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:13:24.97ID:Z8nSo4Z10
スクエニスパチュンとかいう翻訳自体は悪くないのにアプデ対応しないから無能扱いの奴ら

207風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:13:27.08ID:4fbgk0Al0
DbDはいくら大きくない会社とはいえちゃんとした翻訳雇わんで日本版パッケ出そうとしてるからな 頭悪すぎちゃうか

208風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:13:33.67ID:3DeybFWu0
>>30
ガーイw

209風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:13:35.04ID:4n6a1lQ1p
スカイリムとかFO4の翻訳辞書ツールは翻訳ハマるキッカケにやろ
デルフィンの名前ウンコに変えたわ

210風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:13:53.89ID:HTMsTKXX0
>>196
言うて見た目丸っきり外国人で日本人みたいな日本語使われても違和感あるやん

211風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:13:54.90ID:Z7bB+PwY0
>>150
公式には予算と納期があるからやろ
個人は趣味でやってんだからやろうと思えばいくらでもリソースかけられる

212風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:14:00.40ID:HojTS6mW0
>>197
わかる
ワイもせっかくセールで安く買ったのに積んでるわ

213風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:14:04.75ID:8NTeKoCp0
有志って呼び方が謎の助っ人感出てかっこいい

214風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:14:07.54ID:vPju4e710
けどやっぱ昔のEAゲーみたいな大企業が本気でやった日本語化が一番クオリティ高いわ
シド・マイヤーズ・アルファ・ケンタウリなんて声優の雰囲気も抜群で凄いで

215風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:14:12.40ID:GCm/3iu/0
>>209

216風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:14:14.80ID:rdzRgSA3a
ワイ「この小説の日本語版ないんか?」
出版社「おまたせしました」

本「おじぎをするのだ!」

ワイ「はえ〜」

217風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:14:15.40ID:7rF+gB2Ed
有志「翻訳しました」
ワイ「ワイがほしいのは日本語音声や」

218風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:14:32.41ID:qUbc5Ay+0
バイオハザードとレジデントイーヴィルを別タイトル扱いにして
一度レジデント版を認証させたら日本語字幕や音声が永久にDL出来ない仕様ほんとゴミクソ
0、1、4のことだぞ

219風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:14:33.97ID:biU1yYFwa
HALO3の吹き替えは好評やけど、「ウタレタワー」は癒し

220風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:14:48.59ID:qcrbF6ld0
GTAの公式翻訳
You need a camera to get a copy of those casino blueprints. Grab one from some tourists at the strip.
→設計図の撮影にはカメラが必要だ。旅行中のバラス(敵対ギャング)から奪え。

221風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:14:49.61ID:GCm/3iu/0
>>217
無茶ぶりやろ

222風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:14:49.84ID:Dc++umYz0
>>30

223風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:14:58.64ID:f4cXV4A90
ジャ「日本語がないので低評価です」
メーカー「ほんなら日本で売らんわ」
ジャ「」

224風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:14:59.91ID:0n9MAHBG0
>>219
グラントめっちゃしゃべるしな

225風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:15:16.11ID:m1CTzgmF0
>>8
ありがたい

226風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:15:35.37ID:YvM8wF9c0
日本企業「翻訳させないぞ」
有志「………」

227風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:15:40.29ID:2CLd3UzU0
>>211
納期に迫られてる公式の方が仕事遅いんやけど?

228風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:15:40.64ID:TyMiNWMF0
日本語化プロジェクトよく参加してるわ

229風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:16:00.18ID:biJylV1K0
機械翻訳のガバガバな翻訳すき

230風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:16:01.26ID:biU1yYFwa
>>224
ヨクモボクノユウジンヲーとか言って向かってくるグラントを無言で殴るマスターチーフ

231風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:16:09.50ID:5g0SUZwv0
>>209
有能

232風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:16:14.60ID:xowFrGkya
へスカイリム

233風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:16:16.58ID:8NTeKoCp0
ゲームの翻訳ってやっぱ難しいんやろか

234風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:16:17.44ID:4RRkYzA40
>>101
有識者(民間企業の代表取締役)で自分の会社が儲かるように進言するんや

235風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:16:23.46ID:0n9MAHBG0
日本語化するだけで一仕事した気になるよな
ただ用意されたものをインストールするだけなんやけども

236風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:16:23.77ID:2Gzrztr30
吹き替えといえばFO4のメカ探偵の吹き替えの人が
トンチンカンな字幕無視してちゃんとかっこいいハードボイルド演技してるのすこや

237風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:16:26.62ID:E1zdicPh0
???「有志おるしちょっとくらい手抜いてもバレへんか...」

238風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:16:31.24ID:6//C+Rzi0
YOUTUBEにある吹替映画のワンシーン系動画によく吹替死ねとコメントするやつはPCゲー動画アップロードしてる奴が多い
なんでなんやろか

239風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:16:36.05ID:27EhbsaD0
みんながみんな原文でプレイ出来る熱意持っとるわけないやろし
公式がガバるのは多分仕事で訳しとるエアプさんが主体なんやろな
しゃーないけど

240風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:16:38.19ID:4r9oKtgT0
>>220
tourists(ギャング)

241風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:16:39.42ID:vcwijIMEp
ディビジョン日本語音声「腰がアホみたいに痛いわ、鎮痛剤くれへんか?」

242風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:16:40.03ID:IQVI6CXy0
skyrimのMODでちまちま日本語にしていくのやってると英語圏に産まれたかったと思う時はある

243風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:16:41.98ID:bHVfFrK+0

244風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:16:42.20ID:lnvc9qQt0
>>210
ウィッチャー3とかは全然違和感なかったけどな
まああそこのローカライズは変態レベルだからアレだが

245風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:16:45.51ID:2LpS/a//0
クラップトラップとかいうローカライズの化け物

246風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:16:47.71ID:e3reKYQA0
steamのゲームだいたい日本語化しないといけないからめんどくさい
バージョンによってサイトで紹介されてる導入方法と違う場合うるし

247風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:16:52.54ID:I0aJqpgyd
今更英語勉強する気おきんけどコンテンツ楽しむ時はジャップ語不利な時あるわ

248風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:16:53.95ID:C6VnLgfb0
>>118
日本語のフォントデータとかってびっくりするほど高いんや、許したって
でも日本語入ってるのにおま国なのは甘え

249風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:17:08.98ID:7rF+gB2Ed
有志じゃなくて良いし金払うから日本語音声クレクレ
ディアブロ3の日本語出さないスクエニはシネシネ

250風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:17:10.68ID:yg1vEK/m0
金にもならんのによくやってくれるよなぁ
作品愛とか布教とかそういうことなんだろうけど

251風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:17:16.38ID:JGePJd4x0
くっそ膨大なテキストを1年以上かけて一人で完成させた奴とか頭おかしい

252風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:17:21.27ID:Z8nSo4Z10
>>233
単純に小説より翻訳しなきゃいけない所が多いし
最悪操作に関わってくるからな

253風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:17:23.77ID:Z7bB+PwY0
>>227
日本版なんか売れないから予算少なくてひとりで翻訳しとるんやろ

254風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:17:24.41ID:ALTiWSDS0
外国企業「世界各国の字幕つけといたぞ」
日本企業「字幕は消しといたぞ、見たければ3000円払え」

255風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:17:24.42ID:7ZAnGlHQd
違法ダウンロードして無許可翻訳して違法アップロードしました!w

256風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:17:25.84ID:rOgJ5kUa0
何者なんだろうな気になる

257風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:17:37.69ID:0n9MAHBG0
>>233
なんどか翻訳参加したことあるけど、訳語の整合性とったりするのがけっこうめんどい

258風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:17:53.44ID:biU1yYFwa
>>254
トゥームレイダーとかいう悲劇を許すな

259風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:17:54.49ID:SXKJ8Q4s0
>>30
これスクリプトか?

260風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:17:55.88ID:eJXO2rDU0
ボダラン2の吹き替えすこ

261風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:17:58.17ID:m1CTzgmF0
一方google playレビュー欄

キッズ「英語わかりません、日本語版出して」

YouTubeコメ欄
キッズ1「英語わかんない、日本語字幕つけて」
「これぐらいの英語わかるでしょ」
キッズ1「勉強できる自慢とかいらないから」
キッズ2「私もこの動画の英語読めませんでしたよ」

262風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:18:03.36ID:xJ0w0WYR0
それでCLANNADとアサクリはいつ日本語対応するん?

263風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:18:04.20ID:Dq4/e3GRr
アンテ、非公式の方が翻訳良いって言われてるけど公式の方がいいわ

264風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:18:08.18ID:zHHZv34J0
それ全部ワイやで

265風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:18:13.04ID:ALTiWSDS0
>>242
英語わかるようになればいいだけやん

266風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:18:13.47ID:qUbc5Ay+0
>>239
Skyrimとかはスタッフにゲームプレイさせずにテキストだけ渡して訳させてるみたいなんだよな
そういうローカライズの姿勢がクソなんだけども

267風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:18:16.23ID:Xi0PRTEg0
>>246
いうても最近はインディーなんかでも最初から日本語入れてたり
大分環境は変わったと思うけどなぁ

268風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:18:20.51ID:JjXPtRxY0
有志「体験版にはある日本語でパッチ作りました」
すごE

269風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:18:26.71ID:4CpNhNHG0
某ゲーム「有志達の翻訳の中から気に入ったの選んで投票してくや」

荒 れ る 専 門 ス レ

270風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:18:27.10ID:kqJnhcXE0
最近の日本語化はworkshopでサブスクボタン押すだけやから味気ないよな

271風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:18:31.71ID:Z8nSo4Z10
>>239
やっぱ架け橋ゲームズが最高や

272風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:18:33.01ID:wzXODoWV0
>>243
グロ

273風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:18:50.19ID:JFG/9XTA0
プレイした公式翻訳の中やとウィッチャー3とボダラン2が神やったな

274風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:19:08.46ID:A/zddEql0
言葉遊びやニュアンス、整合性考えるとノベルゲーの翻訳とかマジ頭おかしなるというかもうお仕事やん

275風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:19:09.14ID:C6VnLgfb0
スパイダーマンの翻訳びっくりするぐらい良かったんやけどどこの会社なんやろな

276風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:19:21.19ID:J+9noZAbd
本当こういう人尊敬するわ
こういうことしたいけど英語すら出来んし出来たとしても労力かけれないわ

277風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:19:29.85ID:qcrbF6ld0
洋ゲーは英語わからんと面白さ半減どころやないやろガチで
規制バリバリ入って言葉のニュアンス変わりまくってるし

278風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:19:30.48ID:vMmoteSV0
>>12
アンテやね

279風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:19:35.24ID:Beac6Km3a
スカイリムは翻訳ミスってアワビってまんさんNPCおるからな

280風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:19:38.26ID:qUbc5Ay+0
>>248
元から入ってる国産ゲーはフォント抜いたら使用料安くなるんかなあ?
買い切りの気もするしぶっちゃけクソニーと小売りに対する配慮が強い気もするが

281風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:19:52.60ID:/wZ+97sg0
OFFの翻訳した奴すげーわ

282風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:19:52.69ID:2Gzrztr30
ボダラン2は日本語音声でプレイしたあと英語音声でもプレイしたけど
クラップトラップの声優同一人物だろってぐらい吹き替えハマってたわ

283風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:20:07.87ID:zetC5t6P0
サンキューファットマン

284風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:20:11.06ID:vzpMUqksD
>>259
この末尾でスクリプトはないやろ
たぶん

285風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:20:12.56ID:XJsRBNhN0
ツイッターとかでそういう活動してる人見つけられんのか?

286風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:20:14.86ID:0n9MAHBG0
パッチつくれるひとはすごい

287風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:20:20.96ID:7rF+gB2Ed
>>266
映画とかでもだけど
ネタバレ撒き散らされる可能性があるからブラフの脚本渡してたりもするんや
そこから使う部分ピックアップして本編作るから
そらめちゃくちゃなるで

288風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:20:28.91ID:qUbc5Ay+0
>>258
反省して日本語DLC分を値段に上乗せする方法に変えただろいい加減にしろ

289風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:20:42.77ID:cWehqC7A0
シャンティの翻訳したやつガイジか?
ワイが翻訳したほうがマシやで

290風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:20:52.56ID:eJXO2rDU0
>>282
全体的に英語の方がウンコじゃね

291風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:20:52.64ID:v/jIPbPS0
誰かOOTPの翻訳してクレメンス

292風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:21:09.49ID:6kEqnrHq0
OOTPは日本語化無理なんか
なんとかしてくれや

293風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:21:37.20ID:UBP1xgd80
>>289
そんな酷いんあれ

294風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:21:44.77ID:IQVI6CXy0
>>248
これのせいでクソダサフォント使ってるとこ多いんか?
Switchのpaladinsとかarena of valorとかクソダサフォントのせいで萎えるわ

295風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:21:44.94ID:4RRkYzA40
>>233
某ゲームなんか
Gee,who are these guys?
Great
Women
Very cute
Story of my life
全部「泣けるぜ」で翻訳してるし楽勝でしょ

296風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:21:50.68ID:0n9MAHBG0
ワイ長文読解は苦手やから、短文限定でバリバリ翻訳するで
やっぱ好きなゲームだとやる気が俄然出てくる

297風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:21:50.99ID:2LpS/a//0
WoWはなんで日本語だけ対応してないんや
やりたいけど大量の英文読むのはキツいンゴ…

298風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:22:01.01ID:vzpMUqksD
>>164
懐かしいな
あとゲルマン花子やろ

299風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:22:02.16ID:ry3SKOLi0
poe 日本語化されない

300風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:22:21.73ID:BfUgAACx0
ゴッドオブウォーの日本語訳くそ面白かった
ブロックのドワーフと宝石は便所とクソみてえなもんだ切ってもきれねえとか
ミーミルのヴァルハラに集められた英雄はメシも食うし闘うし(セッ←文字だけある)とか
原文どうなってるのか知りたくて英語字幕でNG+やってる

301風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:22:37.47ID:JGePJd4x0
グループで半分くらい翻訳して解散してたりすると大変なんやなぁと思うわ

302風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:22:38.91ID:hzjI13QD0
>>30
お手本のようなシュバり

303風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:22:49.28ID:4PxqEwR+0
アンダーテイルとかいう日本語化パッチの方が雰囲気汲み取れていたゲーム
しっくり来すぎて後から出た公式日本語化が微妙扱いされたのかわいそう

304風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:22:54.67ID:cWehqC7A0
>>293
google翻訳にぶちこんだだけかってくらい意味わからんで

305風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:22:54.97ID:biU1yYFwa
>>288
たまにコンシューマー版やと海外版ディスクに全部の翻訳入ってたりするんやけど、トゥームレイダーはどうなんやろな...
BFは秋葉原でアジア版買うと安いし早かった記憶がある

306風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:22:57.87ID:BKhjGi0aM
メニューバーくらいしかないのに日本語化しないと操作できないのってガイジだろ
英語教育始まって何十年だこの国は

307風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:22:59.14ID:ktc/pbL40
ウィッチャー3の翻訳の人有能すぎやろ

308風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:23:04.88ID:qUbc5Ay+0
>>289
なんかフワッとしてて意味が通じないよなアレ

309風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:23:12.58ID:zetC5t6P0
名前違うわファックマンか

310風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:23:15.77ID:lDlyTA490
>>81
対称するってなんや?

311風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:23:33.46ID:TZ/bQ8YI0
>>255
外人「日本語のエロ同人ソフト違法ダウンロードして無許可翻訳して違法アップロードしました!w」
作者「それ落として英語版ってことにして売ったら儲かったわwww」
みたいな話すき

312風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:23:40.63ID:Z8nSo4Z10
>>303
雰囲気汲み取れてたか?
中二全振りしただけやろ

313風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:23:43.25ID:JFG/9XTA0
>>299
日本ゲート設置してくれただけでも奇跡やから……

314風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:23:43.64ID:3CNYPGgOr
http://hw001.spaaqs.ne.jp/osaru1597/cm0102_p1.html

01〜04のチャンピオンシップマネージャーの公式日本語化を手がけた人がfmのパッチを作るブログおもしろいで


「このゲームの日本語版は翻訳が変という悪しき伝統はなぜこんなにも続くのか。
さらにFM2006、FM2007と買ってみたものの、相変わらずの不自然な日本語にげんなり。ゲーム自体は面白いので、英語表示でしばらくプレイしていたが、いっそのこと納得いく日本語版を自分の手で作ってしまおうという欲求にかられ、翻訳作業に着手する。 」

315風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:23:50.90ID:UBP1xgd80
>>266
ベゼは脚本お漏らしされんように複数人に細切れにシナリオ渡して訳させてるのがね…
そりゃ大作シリーズやからお漏らしは避けたいんやろうけど

316風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:24:04.05ID:1bmnRwbn0
VRエロとかいう有志がいないとまともにゲームすら出来ない業界
メーカーは悔い改めて

317風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:24:13.66ID:Adwg920vr
>>275
ソニー

318風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:24:15.31ID:nKBiAsgya
元が二千円くらいのゲームを四千円で売りつける癖に糞翻訳の糞ローカライズ会社死ね
社名変えてロンダリングするな死ね

319風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:24:19.82ID:bHVfFrK+0
>>281
あの言い回しを英語で入力して日本語で出力できる脳ミソ欲しいわ

320風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:24:33.43ID:OH5Si/NN0
いくら英語できるとしても翻訳家でもない人がニュアンスや専門用語を翻訳できるもんなんか?

321風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:24:37.41ID:EbKbqVjG0
TESとかはどこの翻訳家雇ってるんやろ

322風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:24:38.37ID:7rF+gB2Ed
>>297
オーバーウォッチもディアブロも
ブリザードの日本語ローカライズしてるのってスクエニやろ

あっ

323風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:24:42.67ID:fe6T9dhU0
ゼニアジスレか?

324風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:24:45.83ID:1bmnRwbn0
>>303
公式しかやった事ないけどあれで十分しっくり来てたけどな

325風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:24:53.12ID:XU3xN2LL0
ワイ「このゲームこんな機能やあんな機能あったら便利やろなぁ」

有志「全部MOD作ってるぞ」

326風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:24:58.33ID:hzjI13QD0
>>303
非公式は言い回しが臭くてきつかったわ

327風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:25:00.64ID:qUbc5Ay+0
>>305
どうなんやもクソもシャドウオブ版は最初から海外版に日本語だけない
日本で買ったユーザーにだけパッチを配信する方式に変えてる

328風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:25:04.28ID:G1FWdfala
エロMODのスラングとか大変そう

329風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:25:06.94ID:HojTS6mW0
独占タイトルで規制入れるのやめてクレメンス

330風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:25:08.46ID:A/zddEql0
日本人がやってんの外人がやってのかは分からんけど
シスプリの英語翻訳したやつとか相当頭おかしいと思うわ

331風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:25:17.25ID:wPJ3+n+Z0
昇順安定とか動力を止めろって地味だけど酷いよな

332風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:25:18.60ID:chcLPkJ+x
あんまり関係ないけどダジャレとかどうやって訳してるんや?🙋

333風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:25:19.58ID:UBP1xgd80
アンテはゲームなんやし厨二でカッコつけてた方がワイは好きやで

334風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:25:36.63ID:yCvlMPU80
サイバーフロント倒産しちゃったから有志の尽力にすがるしかないんや

335風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:25:43.13ID:p9GJkIgCd
頑張れば大まかな意味ぐらいは理解できるんやけどな
脳のリソースが英語解読に割かれてゲームを楽しめんのや

336風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:25:47.41ID:6UzUWh9a0
915 名無しさんの野望 sage 2015/11/11(水) 10:31:48.82 ID:Fhi4tPtf
英語全然分からんからかも知れんが、ストーリーがつまんなすぎ
全く意味が分からないし(まあ英語分からないからなんだが)
今何が起こってて何をどうすればいいのかすら分からない
だからやってて全然わくわくしないし、これじゃストーリーがないようなもの。
ただ廃墟の町を進んで敵を倒してるだけって感じ
4年もかかったんだから、もうちょっとストーリー性重視してほしかった。
全然意味わからんもん。
これじゃ英語知らないのに英語の小説読んでるようなもの。
これじゃスコア低いのも納得だわ。

337風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:25:53.60ID:93YzdgjOd
1バイトのゲームでも2バイト対応日本語パッチ作る謎

338風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:25:54.26ID:biU1yYFwa
>>327
悲しいなぁ...

339風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:25:56.63ID:4RRkYzA40
メーカー「翻訳なんて直訳でええやろ」

https://i.imgur.com/UfPbHCM.jpg

340風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:26:03.52ID:RLD9Hrj/0
ゲーム会社「新作出しました!(定価5000円)」
ワイ「おお!あっでも日本語版ないんやな…」
ゲーム会社「日本語DLC出しました!」
ワイ「おお!」
ゲーム会社「30ドルです!」
ワイ「」

341風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:26:08.80ID:jRW4C2jX0
>>287
Skyrimとかネタバレもくそもないやろあのゲーム

342風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:26:13.60ID:Z8nSo4Z10
そういやdiablo3switch版は結局スクエニ翻訳なんか?

343風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:26:14.36ID:2LpS/a//0
>>322
吉田直樹を許すな

344風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:26:21.48ID:xJ0w0WYR0
MHWの受付嬢がMODで可愛くなってるの草

345風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:26:22.25ID:IQVI6CXy0
>>297
クエストは有志がやってくれてるっぽいんやけどなぁ
世界一のMMOなんやから日本でももっと流行って欲しいのに

346風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:26:30.57ID:/l/Vy/En0
>>325
特にストラテジーとかはホント助かる

347風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:26:36.48ID:nKBiAsgya
>>289
原作者のご指名みたいやけど多分どんだけ糞翻訳でボッタくる悪徳メーカーなのか知らんのちゃうかなあ

348風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:26:37.35ID:yJje6D5u0
ワイがやってるゲームは1人で翻訳してくれてるらしいから死んだらどうしようかと心配や

349風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:26:49.05ID:Z7bB+PwY0
>>303
先にやったほうの印象に引っ張られてるだけやん

350風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:26:53.13ID:jfrXHITZ0
わいもちょっと参加したことあるけど汚い単語入った文を延々訳すの攻撃性が発散出来て超上がった

351風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:26:56.75ID:biU1yYFwa
>>331
軍事知識ないんやろなぁ...
結構CoDシリーズって珍翻訳多い気がする

352風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:26:56.87ID:HojTS6mW0
until dawnの件はマジで許さないからな

353風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:27:03.83ID:7I5fGxyB0
へ Skyrim

354風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:27:13.05ID:1bmnRwbn0
>>344
相棒をぽっちゃりにするMODほんと草生える

355風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:27:23.01ID:ALTiWSDS0
>>336
ゲェジ

356風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:27:24.21ID:0pKW8Svpx
スクエニ公式より有志翻訳のほうが基本的に質がいい気がするのはなんなんやろ

357風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:27:24.50ID:MyNl5W9h0
ロシア人だ
殺せ

これがプロの本気や

358風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:27:24.84ID:qUbc5Ay+0
>>315
だから担当者によって訳が違うって事が起こり得るんだな
あとサイコブレイク1は日本語対応を無かった事にしてるのが謎過ぎ

359風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:27:28.74ID:XJsRBNhN0
>>310
多分名前一緒だからって比較するなって意味やろ
なんかガイジっぽいしあんま突っ込まないでやれや

360風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:27:32.18ID:6//C+Rzi0
ギアーズみたいな吹替はちゃんとかねだすで

361風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:27:33.00ID:K2sBD3tV0
ユーカレイリーの日本語訳は許さん
めちゃくちゃすぎ

362風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:27:40.76ID:yV33fxsXd
>>346
リムワールドハマった時はほんまお世話になったわ

363風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:27:43.26ID:dHl9Y9R10
ウィッチャー3の翻訳は有能やね

364風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:27:52.32ID:G1FWdfala
ドラゴンに殺されろっていうの!?

365風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:27:53.23ID:6UzUWh9a0

366風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:28:11.35ID:IQVI6CXy0
>>339
ウォーフレはこれよりもUIの進化にビビる

367風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:28:14.03ID:96miihg70
ギルドのマスターが日本語化の取りまとめみたいなんやってて手伝ってたわ

368風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:28:14.53ID:1bmnRwbn0
ゴルフストーリーとかいう神翻訳
やフ神

369風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:28:16.74ID:JRIxBcjT0
ワイ有志のおかげで無事英語力が育たず
感謝やで感謝…

370風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:28:22.64ID:Z8nSo4Z10
>>339
おかしいとこどれや

371風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:28:22.66ID:zetC5t6P0
全部関西弁にローカライズしたゲームすき

372風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:28:25.45ID:G1FWdfala
珍妙な訳もしっかり演技する声優も大変やは

373風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:28:32.62ID:eJXO2rDU0
ワーナー兄弟とかいうそび糞

374風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:28:44.15ID:RaUZ9dXt0
有志「有名MODの翻訳データも作っておいたぞ」

375風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:28:45.07ID:3PhsBaCR0
日本語mod出回る→ゲームの人気が出る→メーカー「日本でも人気みたいだから日本語版出すか(おま国価格」

376風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:28:48.16ID:7XAtxBd80
「非公式のほうがクオリティ高い!!」「所詮素人翻訳やのになに公式訳にケチつけとんねんwww」
みたいな不毛な言い争いなんやねん、まあアンテの話なんやけど

377風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:28:56.22ID:7rF+gB2Ed
>>366
格ゲー作ったやつ即刻首にしてほしい

378風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:28:56.57ID:biU1yYFwa
>>360
吹き替え陣も渋くてすこ

379風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:28:58.12ID:MVCbRS7B0
ゲーム界の戸田奈津子っておるんか?

380風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:28:59.52ID:XJsRBNhN0
実際英語力って洋ゲーで身につくか?
単語は多少は覚えられたが

381風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:29:05.52ID:HTMsTKXX0
>>351
ゲームやないけどV1…回転!も割と酷い

382風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:29:08.70ID:3CNYPGgOr
ワイkingdom comeの日本語化作ってたけど当時の時代でのものの呼び名でレスバが始まって一時期大変なことになってたんやで

383風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:29:11.52ID:Z8nSo4Z10
>>368
フライハイは有能やね
自社ソフトもそこそこ面白いし

384風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:29:12.19ID:Pcccr+Oy0
Bioshockのスパイク翻訳いいよね
そろそろPC版オブリビオンの翻訳ファイル配信して

385風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:29:12.40ID:nKBiAsgya
もしかして仕事で翻訳しとる人らって戸田奈津子レベルが普通なんか?

386風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:29:29.25ID:fe6T9dhU0
ベセスダゲーは珍訳、誤訳を楽しむのもゲームの一つになってる

387風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:29:32.18ID:jfrXHITZ0
有志翻訳を無断で利用したゲームがあってな

388風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:29:36.49ID:BfUgAACx0
非公式訳だと
The quick onyx goblin jumps over the lazy dwarf.
 ↓
歴戦経る素早い黒小鬼、怠けドワアフ達をひらり。裃の鵺、棟誉めて夜露誘う
MTGのカードのフレイバーテキストだけど
これがすごいと思った

389風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:29:46.02ID:FR1aBM+V0
>>344
キャラを全員受付嬢に変えるMODは草生えた

390風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:29:53.83ID:MyNl5W9h0
ゲーム翻訳はゲームのストーリーとか
背景把握してないと難しいから
金かかるってメーカーの人が…

391風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:30:10.55ID:UBP1xgd80
Elder Scrolls ってタイトルに入ってるのに本編で星霜の書って訳すのは疑問に思わなかったんですかね…

392風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:30:22.42ID:JRIxBcjT0
海外のアニメ有志という謎の日本語理解力集団

393風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:30:23.58ID:yCvlMPU80
MMOだけどEVE onlineも日本語サービスなくなってしまったね
日本のプレイ人口少なかったんやろね

394風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:30:27.62ID:xJ0w0WYR0

395風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:30:29.61ID:7EQ6JgB+0
>>386
真面目な有志翻訳作ろうとすると謎の粘着荒らしがやってきて潰していくんだよな

396風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:30:31.67ID:RBWB3U2F0
スカイリム英語版を日本語化してやっとるけど字幕ばっか見てヒアリングなんぞまったく成長しとらんな
グラブル英語版やってUIの英単語なら多少覚えた

397風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:30:44.76ID:qUbc5Ay+0
まあ普通に考えたら海外で売るグローバル版に日本語入れとく理由ないからな
海外に住んでてPCでゲームするなんて言うニッチオブニッチにしか(普通は)必要ない訳だし

398風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:30:47.25ID:MyNl5W9h0
エロゲを海外に売るのに
必要な逆方向の人材て
どうやって確保するんやろ

399風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:30:54.50ID:bHVfFrK+0
ネタバレ防止に脚本分割とかマジでやってんの?
アイフォンとか大量中国人に作らせてもそれなりに機能してんのにたった数人信用できる翻訳家もおらんわけ?

400風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:31:01.36ID:LDpDQEHf0
>>388
名訳やな

病むものが、止まぬ嵐に会うところ
も意図を組んだ名訳や

401風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:31:02.18ID:UBP1xgd80
>>382
あれGoG版やってるけど機械翻訳部分の訳滅茶苦茶で草生えた
大変なんやなほんま

402風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:31:03.08ID:VgZWL5wM0
RiotJP「翻訳なんて適当でええやろ」
Life steal→ 物 理 求 命

403風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:31:08.59ID:hzjI13QD0
ゲームとか専門用語多すぎて翻訳相当むずいやろゲーマーじゃなければ

404風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:31:10.21ID:XCwlaNzbd
hoi3日本語化した謎の集団有能

405風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:31:19.08ID:fe6T9dhU0
>>395
過激派までおるんか草

406風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:31:20.09ID:yJje6D5u0
実際にno russianでロシア人は1人も生かすなみたいなニュアンスからロシア人だ、殺せみたいな解釈ってできるもんなん?

407風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:31:21.47ID:dpZMP/Uhd
懐かしのアナル男爵

408風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:31:29.35ID:8qwa1V/Bd
Undertaleの翻訳はほんとすごいわ

409風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:31:40.25ID:V3MdcA3D0
有志「このゲーム自由度高いけど不具合も多いからバグ直しとくで〜」
ワイ「ええやん、なんぼくらい?」
有志「うーん、3000個くらいかな!」
ワイ「なんやこいつら・・・」

ベセスダ「バグまみれで出しても有志が治すからセーフ」

410風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:31:52.01ID:we6J3AXv0
???「有志の翻訳荒すぞ」

411風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:32:03.71ID:RJLX3+2wM
ウイイレとかやばい

412風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:32:05.00ID:3CNYPGgOr
>>406
ここにいてはいけない的な文脈ニュアンスならありえる

413風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:32:13.46ID:SL7H/5YC0
エミュとかツール作るやつもすごい

414風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:32:15.41ID:5AsB2wKEd
つまりゲーム大好きマンのワイが英語勉強して洋ゲーの会社に雇って貰えれば金も稼げてゲームも出来て最高ってことか?

415風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:32:18.85ID:H4dQh5IW0
POEが日本語化しないのほんと謎

416風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:32:20.40ID:7EQ6JgB+0
>>405
確かfo3は完成まで行ったが
それ以降は…

417風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:32:21.76ID:1bmnRwbn0
>>409
そんなことしてるのがベセスダだけじゃないのが問題

418風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:32:25.05ID:VyrPtV7Jp
日本語の勉強がてら日本語化mod作ってくれる外国人もいるしな

419風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:32:25.18ID:2LpS/a//0
>>364
そうだ!

420風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:32:25.47ID:GSlKgd2u0
5年くらい洋ゲーの日本語訳wiki更新しとったら
アメリカの開発会社から直接メール来て
特別装備くれたで
常に王冠がワイのアイコンに表示されるようになった

421風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:32:26.51ID:nKBiAsgya
>>390
金掛かるのは分かるけど高いローカライズ料とるくせに糞翻訳するのはなんやねん

422風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:32:27.66ID:bG98K7eG0
正確に日本語訳できるということは
訳してる本人たちは日本語訳不要なのに完全無給のボランティアでやってくれる訳やからな
頭が下がりますわ

423風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:32:33.44ID:fe6T9dhU0
単語単語で翻訳させてるから訳分からんことになってるだけやろ

424風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:32:42.00ID:dZ1Yihkx0
>>21
まじ?すげえな
感謝や

425風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:32:44.75ID:zhJTG81r0
>>149
有志「こいつらの音声素材で音楽作ったで」

426風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:32:45.60ID:MyNl5W9h0
>>406
ゲーム画面さえ見ればありえん解釈やけど
翻訳の仕事受ける人ってぶつ切れのテキストだけでやらされるから
ありえる

427風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:32:59.74ID:qUbc5Ay+0
>>388
さすがにちょっと捻り過ぎじゃない?
Skyrimの深淵の暁並

428風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:33:00.63ID:ALTiWSDS0
>>388
パングラムなんか
凄いな

429風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:33:02.37ID:sIQwDALB0
数人どころか
工数考えたら3次受け数10人クラスちゃう
手動かしてんのフリーターやで

430風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:33:15.61ID:I3ZhizSX0
>>409
今までこれでよかったけどfallout76どうなるんやろな

431風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:33:26.81ID:yJje6D5u0
>>412
じゃああの部分の台本だけ渡されて翻訳させられたらあり得ん話ではないんか
翻訳も大変やな

432風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:33:30.83ID:JRIxBcjT0
和ゲーは開発力とMOD容認が中途半端すぎて不便さだけが延々と残るだけのゲームが多すぎる

433風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:33:37.96ID:XY/ThetQ0
>>405
後からローカライズして出すのに
売上下がると困るから
wiki荒らしてた会社あったやろ
今はもう潰れたけどな

434風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:33:39.39ID:1r21ZBgi0
翻訳業者の端くれやけど
ゲーム翻訳は言語力はもとより素材に対する入れ込みっぷりが大事やから
普段いろんな媒体で翻訳手がけてる人間よりも
作品知識が広くて深い有志のほうが良質なローカライズが生まれやすいんや
納期やら監修を気にせんでええしな

435風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:33:46.04ID:3CNYPGgOr
ワイノトッモはあまり大きな声では言えないけどAVに中国語の対訳をつけるバイトをこれまたあまり大きな声では言えない所から仕事貰ってやってたけどノイローゼになりかけたらしいぞ
お金相当もらったみたいやが

436風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:33:46.43ID:hzjI13QD0
>>388
なにがすごいんやこれ

437風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:33:50.66ID:6rELqARw0
たまに本社から、modなら開発者から連絡くる時が楽しみでウッキウキでやってるわ

438風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:33:58.08ID:LDpDQEHf0
fallout2 翻訳進んでるらしくて楽しみや
膨大すぎていつになるかわからんけど

439風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:34:05.73ID:rwUYVK+O0
翻訳するのが気持ちいいんやろなもはや

440風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:34:19.85ID:MyNl5W9h0
>>435

必要な仕事やんな

441風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:34:25.65ID:erdujlJo0
>>30
精神科へいけ

442風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:34:34.64ID:1bmnRwbn0
日本向けに発売されたゲーム用のMODをチャイナが作る流れだよな

443風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:34:42.20ID:qUbc5Ay+0
>>422
プログラミングと英語の両方に精通してるハイスペック集団よな

444風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:34:47.59ID:yJje6D5u0
ウィッチャー3の翻訳者はどうしたんやあれ開発元で実際にやりながら翻訳したんか?

445風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:34:50.55ID:7EQ6JgB+0
>>426
「至高のオーバーロード」はプログラムの変数名か何かまで渡したのが原因だったかな

446風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:34:55.02ID:ZUdkk9Co0
>>430
永続的なサポート保証するらしいで

447風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:34:58.51ID:5AsB2wKEd
>>435
想像したら草

448風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:35:11.19ID:ALTiWSDS0
>>436
原文はアルファベット26文字を全部使ってる
日本語ではカナ51音を全部使ってる

449風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:35:12.29ID:PhhntBesa
有志の方がええのが多い謎

450風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:35:16.47ID:hWkFCai30
これじゃあうちのなっちが馬鹿みたいじゃん

451風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:35:16.77ID:YKz/KDvF0
エロ漫画専門の翻訳家おるよな

452風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:35:30.07ID:KXmChj/ya
Hat in Timeとかいう日本語削除して代わりに韓国語を入れたぐう畜

453風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:35:32.99ID:MVCbRS7B0
YOUTUBEに違法うpされてるアニメのオープニングに動く歌詞付けてるのもナニモンなんや?

454風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:35:41.48ID:MyNl5W9h0
>>450
魂を解き放て

455風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:35:42.82ID:yyxx9UBrp
村上龍が言ってたが韓国は闇翻訳ビジネスがあって相当儲かるんだってな

やっぱり必要な情報を母国語にできるって相当大事な能力だわ

456風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:35:48.02ID:U8cuglG/d
>>444
本間:『ウィッチャー』はよくできていて、会話の様子や順番がデータベース上で見られるんです。
ゲラルトがこういう選択をするとこういう流れになるというのがわかる。
究極的に言えば、ゲームを確認しないでもある程度はローカライズできるんですが、
『ディヴィニティ』に関しては話者が誰なのかが書いてある程度で……でもそれも男女がたまにおかしかったりするんです。
さらに会話の流れが追えない形になっているので、例えばとある行にオークAのセリフが入っていて、その次のセリフは数百行離れたところにある、と。
エクセル上で翻訳しても、実際のビルドを見るとしっちゃかめっちゃかになっているという、一番イヤなパターンなんです。
それをゲームを見ながらひたすら直していかないといけないのですが、ゲーム自体のボリュームが1周100時間くらいかかるので……テキストの取り扱いだけで言うと『ウィッチャー』以上のしんどさでしたね(笑)。

457風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:35:55.19ID:lDlyTA490
>>359
少しそう思ったが聞くのは意地悪やったな
反省

458風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:36:06.63ID:3e0G+wlP0
スパイディの翻訳は気合入ってたな

459風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:36:12.56ID:XJsRBNhN0
英語だと主語がIしかないから、男女キャラ共通のセリフとかあると一人称ガバガバになって興ざめとかあるし
ある程度作品に関与できるだけの知識や権限が無いといい翻訳はできん気がするわ

460風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:36:17.07ID:7I5fGxyB0
>>453
仮面ライダーの字幕なんなんや

461風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:36:18.01ID:hzjI13QD0
>>448
ほんまや
すげー

462風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:36:23.54ID:XY/ThetQ0
fallout76は英語出来ないと楽しめないよな絶対
マルチゲーやと翻訳あっても意思疎通出来ないから意味ないで

463風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:36:27.35ID:I3ZhizSX0
>>446
どういうことやねん
今までは本気出してなかっただけやで〜って事か?

464風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:36:34.33ID:PWXY5cZmp
なんでプラントvsゾンビ ガーデンウォーフェア誰も翻訳せんのや
殺すぞ

465風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:36:35.06ID:1bmnRwbn0
有志たちのお前らがメーカーで働け感は異常

466風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:36:37.99ID:UBP1xgd80
>>453
ミスで消しちゃったわ、すまんなwで半年以上放置してるのほんま糞

467風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:36:41.70ID:GSlKgd2u0
ワイのモチベは専スレ見たら
wiki更新者ありがとう 和訳廃神
って書かれとることやな
特殊装備貰ってからは
ゲーム内でも日本人に感謝されるようになって
アイテムくっそくれる
ワイの方が廃人やからゴミアイテムやけど

468風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:36:54.69ID:27EhbsaD0
ウィッチャーは元々水準が高くて違和感無くプレイできてたんやけど
DLC2のなぞなぞの翻訳が、世界観を折り入れた形に出来とる上に答えが漢字の成り立ちを表してたってのがビビったわ
「翻訳やからガバガバで分からんのやろな〜」とか思って答えググった自分の浅さを呪ったで

469風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:36:59.69ID:yJje6D5u0
>>456
ゲーム側が親切な設計やったんか

470風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:37:05.33ID:6rELqARw0
ほんまgoogle スプレッドシート有能よな
あれなかったら未だにgitポチポチやったんやろか

471風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:37:10.47ID:we6J3AXv0
>>409
でも一応完全版出るまでバグ修正するし
ベセスダは早期に一応完成させて何度も遊んで修正していくスタイルやし
あのゲームシステムそのものがバグだらけになりやすいんやと思うわ

472風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:37:21.49ID:a8FIGQJ0d
MODの翻訳までしてくれる人とおるし感謝の気持ちしかないで

473風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:37:32.83ID:VgZWL5wM0
ボダラン1の日本語化潰したガイジ共は一生許さん

474風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:37:35.06ID:hFvpXo4Qa
スクエニとかいうゲームどころか社員まで西洋被れのオサレ感出してる癖に翻訳もまともに出来ないガチの無能企業

475風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:38:04.01ID:zDhd1zwL0
ウィッチャーレベルの超大作とか
アンダーテイルレベルの話題作なら分かる
steamの1万人も日本人おらんやろうゲームに湧いてくるのほんま凄い

476風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:38:04.95ID:rFCMj1RF0
>>2
えぇ…

477風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:38:18.51ID:VyrPtV7Jp
>>456
CDP有能

478風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:38:27.11ID:+Px7ddnq0
DDLCの人には感謝しかない

479風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:38:28.79ID:XY/ThetQ0
>>473
途中で無くなったよなあれ
テキスト量糞多いしほんま日本語化必須やったのに

480風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:38:29.21ID:7EQ6JgB+0
>>474
今やすっかり糞P量産企業じゃん

481風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:38:52.52ID:SQXmkCFMd
ホームスイートホームの翻訳ガバガバすぎて初めて見た時まじで笑い止まらんかった

482風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:38:56.89ID:MVCbRS7B0
>>474
ゲーム界のなっちやで

483風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:39:00.25ID:q/UQEMgq0
2バイト文字対応してるゲームも多くなったし中国様々やで

484風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:39:01.19ID:1bmnRwbn0
>>474
そういや自社ソフトのオクトラの海外向けローカライズは任天堂に頼んでたな

485風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:39:11.26ID:xJ0w0WYR0
>>448
はぇ〜すっごい

486風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:39:16.22ID:MyNl5W9h0
>>484

正しい判断やな

487風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:39:17.64ID:+uIeu9No0
assとかfuckとかの訳詞方で腕前がわかる

488風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:39:20.13ID:yJje6D5u0
>>475
steamのゲームを遊ぶんじゃなくて未翻訳のゲームを翻訳する遊び方してる層がおるんとちゃうか…

489風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:39:22.01ID:LR/57VDa0
>>456
ディヴィニティ2のPS4待ってる PCはもう日本語完成するらしいけど

490風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:39:23.18ID:e3reKYQA0
最初の仲間ほんとすき

491風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:39:38.96ID:qUbc5Ay+0
日本人にとって日本語というのが人質も同然なんだなと思う
だからおま国おま値規制とセットにされるわけや
有志が居なかったらホント困る

492風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:39:39.34ID:dAknLbxSp
>>465
翻訳は知らんけどMODはメールでスカウトされるらしいな
そのために頑張ってる奴もいるとかいないとか

493風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:39:42.25ID:U8cuglG/d
>>469
まあ訳者の能力も勿論やがCDPRが相当協力的やったってのも間違いない話やな

494風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:39:45.70ID:FR1aBM+V0
ただでさえ文章だけ渡されて翻訳しろ言われるのにスラングやジョーク増し増しやとどうしようもないわな

495風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:39:50.61ID:Ux8WeD3M0
>>30
????????wwwwwwwww

496風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:40:10.04ID:GC+kRvoq0
ロボトミーコープのスタッフロール草生える

497風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:40:15.88ID:w3uKULwQ0
ロックスターとかあんだけ世界で売れまくってるのに頑なに各国の吹き替え対応しないの何なん?

498風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:40:21.70ID:IQVI6CXy0
>>460
翻訳字幕を装着アイテムの画像とかフォントで合わせてるのほんと凄いけど草だわ

499風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:40:27.52ID:UBP1xgd80
オクトパストラベラーは言い回しとかの関係で翻訳家が死にそうになってたとか聞いた

500風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:40:33.61ID:MyNl5W9h0
>>491
無能ワイ
英語版bf1を買いシングルを放置

マルチは英語でも別に困らん

501風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:40:44.41ID:bG98K7eG0
>>442
信長の野望はそれやな

502風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:40:47.09ID:R81hg7hZ0
>>87
海賊船(人)すこ

503風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:40:50.36ID:VgZWL5wM0
任天堂は秘匿するのがほんまクソ
ショベルナイト4年くらい寝かしたわ

504風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:40:57.81ID:lG6kTeal0
>>474
おま国した挙句糞翻訳MODを高値で売り付けるのほんま草生える

505風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:41:02.97ID:rSystUic0
「日本語はないですが中学校レベルの英語力があれば問題ないと思います」
うっさいわゲームで英語の文章なんか読みたないんじゃボケ そもそも何よりネックになるのは単語やろ

506風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:41:08.53ID:ALTiWSDS0
>>465
ベセスダ「君のMODはすごい!ぜひ我が社に入ってくれ!」
日本企業「勝手に改造版作るな!訴えるぞ!」

507風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:41:10.70ID:e3reKYQA0
>>497
雰囲気が壊れるから吹き替えは禁止にしてる

508風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:41:14.74ID:1LXClMrqr
>>448
マジやんけ

509風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:41:23.96ID:UBP1xgd80
>>492
就活の時とかでゲームの翻訳してましたーとか話すとか聞いた

510風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:41:24.33ID:+uIeu9No0
日本のメーカー「日本語抜いたのsteamにだすでー^^」

中国人「何か中国語版に日本語のデータ入ってたからパッチで配布するわw」

511風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:41:25.05ID:z/IZh0XP0
>>497
吹き替えしなくても売れるからじゃね

512風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:41:29.17ID:qUbc5Ay+0
>>475
どうせならおま国ゲーにも手を出して欲しいけど
既に別ハードで公式日本語訳が存在するものには手を付ける気が無いのかなあ

513風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:41:32.30ID:5KaooOwyd
>>497
世界観に拘りがある
手間かかってめんどい

どっちかやろ

514風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:41:45.88ID:1r21ZBgi0
>>465
それ思うやろ?
でも当事者になって納期と予算に追われるととたんに打算的妥協的になってまうんやで
いちファンであり続けることが一番幸せなんや

515風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:41:47.61ID:x1TMDPNK0

516風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:41:50.50ID:qHvHzr5ea
>>101

517風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:41:52.54ID:RGB0HwDr0
スパチュンウィッチャー3出したから許されてるところあると思うけどテラリアのv1.3アプデ遅すぎてブチギレそう

518風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:42:03.42ID:MPTqeRr40
civ4日本語化した奴ら尊敬するわ

519風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:42:10.50ID:MyNl5W9h0
まずね2バイト文字圏てのがハンデや

520風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:42:11.99ID:IQVI6CXy0
>>473
2chのスレのURL探して一応クリアまでは日本語で遊べた記憶はある
DLCとかは知らん

521風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:42:39.38ID:4WC/gxbx0
A Hat in Time開発「日本語追加したやで〜^^」
ワイ「ほ〜ん、ええやん!」
開発「すまん、日本語追加したのはミスや 削除して変わりにハングル入れといたから許してクレメンス」
ワイ「」

522風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:42:48.16ID:Adwg920vr
>>443
翻訳班とMOD作る班で分かれてるんちゃうの?

523風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:42:48.40ID:hWkFCai30
ウイイレの神データとかやるぐらいならFIFAやるわ

524風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:42:56.81ID:qHvHzr5ea
>>514
これはありそう

525風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:43:06.57ID:AZlOghqfd
有志「モザイク消したろ!」

526風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:43:13.62ID:7EQ6JgB+0
>>448
そういう元ネタ意識した翻訳って凄いと思うわ
こういうのも
https://pbs.twimg.com/media/DpJzjr-UYAAK30j.jpg

527風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:43:16.13ID:V3gEcHfi0
ゼニアジ「FO4特典に本物のpipboy(3万)付けるで〜」

ゼニアジ「(発売日当日に)ちなみに日本語版には対応してないで」

無能&無能

528風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:43:20.10ID:+uIeu9No0
slay the spireがいつの間にか日本語対応してた

529風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:43:20.70ID:vW9107zBd
modとか日本語化出来る人憧れちゃうなー

530風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:43:24.81ID:HojTS6mW0
>>515
ヨッシーキモすぎて草

531風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:43:31.92ID:1LXClMrqr
>>514
一番幸せなのはそれを安価で享受するワイらやけどな

532風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:43:43.50ID:MVCbRS7B0
逆パターンで元ゲーム製作者が有志になったりするも草やで

533風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:43:48.31ID:7EQ6JgB+0
>>525
有志「つるつるだからテクスチャ描いたろ!」

534風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:43:48.71ID:ALTiWSDS0
>>526
一番すごいのは「煙滅」って小説やな

535風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:43:52.16ID:7I5fGxyB0
>>525
具テクスチャ作ったろ!

536風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:43:52.59ID:Adwg920vr
>>438
あれほぼ完成しとるんちゃうの?
ワイが遊んだとき不便は無かったが

537風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:43:54.78ID:RGB0HwDr0
>>527
今回の特典それなさそうでええな

538風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:43:59.30ID:MyNl5W9h0
エロ漫画を光の速さで中国語訳して
違和感なく吹き出しに流し込むのは
なぜなんだい中国人

539風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:44:02.18ID:U8cuglG/d
RDR2の訳どうなんやろな
あとロックスターはあのダッサい字幕フォントいつやめるんやろか

540風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:44:10.58ID:uZ768abO0
アンテ日本語そんなに悪いか?
SAVEが掛かってないやん!っていうのだけは説得力あるけど

541風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:44:14.92ID:V3MdcA3D0
ワイ「キャラぶっさ!」
有志「肌綺麗にして美女作れるようにして全キャラ美女に置き換えておいたぞ」

ワイ「戦闘おもんな」
有志「システム丸ごと変えて格好いいスペル追加しとくぞ」

ワイ「おかげで快適にクリアできた」
有志「追加で大型クエスト作っておいたぞ」

ワイ「旧作もやりたくなったなぁ」
有志「スカイリムでMorrowindとOblivion出来るようにしておいたぞ」

なんだこいつら

542風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:44:19.64ID:qUbc5Ay+0
>>505
ネイティブで一切のラグなく理解したいしな
英語力でマウント取ってくるPCゲーマー様がいるから皆我慢して英語分かるフリせなアカンくなる

543風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:44:26.25ID:OLE2kBe/0
>>506
バグを有志に丸投げすんのやめーや

544風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:44:27.48ID:4WC/gxbx0
エロゲメーカー「日本語抜いて発売するンゴ」

これやめろ

545風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:44:41.72ID:9esmr2WE0
>>544
しゃーない

546風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:44:47.45ID:1bmnRwbn0
有志「普通の3Dゲームやけど女の子全裸にさせたろ!」
有志「さらにVRで起動出来るようにしたろ!」

547風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:44:51.15ID:7rF+gB2Ed
>>491
うーんまぁ高いくらいなら別にええで
もともとあるのを削除して別料金とかじゃなければ

販売権買ってローカライズして数万本くらいしか売れない現実見たら
高くなるのはもう仕方ないやろ

548風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:44:56.04ID:5KaooOwyd
>>527
無能と言うかほぼ詐欺やろ
新作のfalloutどうなることやら

549風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:45:01.40ID:2yG14MUY0
>>496
あれ翻訳者じゃなくて実況者混じってて草

550風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:45:01.86ID:0XaD6si0r
>>528
switch版でるからやろか

551風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:45:06.73ID:YYZvDRkla
>>514
実際ゲームやりながら翻訳するのとテキスト渡されるだけって違いはデカいと思うで

552風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:45:12.33ID:uwxyxk1Dd
有志「日本の同人最速で割って翻訳もしといたぞ」

有志「でも日本語版はないぞ」

なぜなのか

553風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:45:19.64ID:qnIEGs3wa
>>540
先に来てたから、に尽きる

554風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:45:22.82ID:e3reKYQA0
アナル男爵って今なにしてるの?

555風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:45:26.47ID:+TYddZeD0
>>365
女の子南雲

556風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:45:29.42ID:RGB0HwDr0
Fo76MOD解禁までバグ放置&クソローカライズやろなぁ…

557風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:45:31.87ID:zDhd1zwL0
>>512
いうておま国で日本語抜いてあるやつって
データ抜いてるんやなくフラグで消してるやつが大半やない?

558風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:45:37.46ID:ZUdkk9Co0
>>541
ホンマ何年でも遊べるわ

559風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:45:38.59ID:K2fg6u5Nr
PC版ウィッチャー3は公式アプデ前に倉庫拡張が真っ先に広まったからな
自分のために作ったものを公開する流れは尊いぞ

560風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:45:39.75ID:BfUgAACx0
skyrimだと大型modのFalskaarとかWyrmstoothで指揮取ったやつはベセに引っこ抜かれたはず
MorrowindとかOblivionを再現するプロジェクト進んでるみたいだけど
できた暁には引っこ抜かれるのかな、オリジナルじゃないから無理か

561風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:45:40.89ID:UBP1xgd80
>>541
えオブリとモロmod完成したんか?

562風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:45:42.17ID:yWQwEZAd0
HOI3のテキストとか広辞苑なみにあるだろうにな

563風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:45:48.79ID:we6J3AXv0
有名海外タイトルを次々にコンシューマゲーム機用に日本語化して,PCゲーマーをうらやましがらせているスパイクが,
Bethesda Softworksの制作した人気RPG,「The Elder Scrolls IV: Oblivion」の日本語版を,
Xbox 360向けに7月26日に発売するのは,これまで何度かお伝えしたとおり。
そして今回スパイクは,なんとも嬉しいことに,
PC用に,PC版の同作品用の日本語化MODを無料公開すると発表した。
これは,Xbox 360版用の日本語データを,Bethesdaが公開しているMODツールと組み合わせたもので,
このMODを導入することで英語版Oblivionのテキストすべてが,日本語になるという。音声は英語のままだが,
吹き替えよりも字幕を好むプレイヤーが多いことや,キャラクターとセリフのリップシンクなどを考えてのことだそうだ。


スパイクさん!?

564風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:46:10.77ID:MyNl5W9h0
>>554
誰やっけ…
て思ったけど思い出した
光の速さで映画字幕つくる人だ

565風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:46:15.50ID:3z0Shmto0
???「ロシア人だ、殺せ」

566風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:46:16.15ID:lG6kTeal0
>>538
これも大概謎やな
同人誌とか中国語訳の方が圧倒的に多いからな原本どこいったねんと

567風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:46:25.72ID:TRMYY/mw0
>>527
ゼニアジ自体がクソやからな
超訳投げつけてくるし有志おらんかったら日本で売れんわあんなゲーム

568風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:46:26.55ID:Qi3qnong0
今度ヒットマン2がワーナーさん翻訳で出るんやがホンマ怖いわ…
ていうか吹き替え付けろやシーズン1神がかってたのに

569風吹けば名無し2018/10/12(金) 01:46:41.50ID:qUbc5Ay+0
>>547
そんな君の為にトゥームレイダー新作は最初から日本語+規制入りで一万円や
良かったやんけ

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています