トップページlivejupiter
47コメント8KB

課題で英文作らなあかんやが添削してくれ

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001風吹けば名無し2020/12/07(月) 09:06:45.13ID:0Csxw4bCa
I always get confused the sentence omitting ".".
Because, when I read English, I always look for one subject and verbs per one sentence. ( for example "I (subject ) saw(verb) that he saw me(object) and talked(verb2) to him" )
In my school and textbooks, looking for one subject and verbs per one sentence is said good way to read English, and I agree it. If I don't so, I can't understand English well.
However, this make me difficult to read casual English used in something like SNS and listen to ordinaly English (because "." is not uttered in voice).
I always wonder the way non native Engliah speaker understand such things smoothly.
0002風吹けば名無し2020/12/07(月) 09:09:05.05ID:Obp/ZC3J0
頑張ったな
えらい
0003風吹けば名無し2020/12/07(月) 09:14:12.89ID:Ze+AdLWla
becauseは小文字でつなげて書いたほうがいい
0004風吹けば名無し2020/12/07(月) 09:15:06.02ID:hcpciO06M
なんか英語として読みにくい
0005風吹けば名無し2020/12/07(月) 09:16:27.44ID:Ze+AdLWla
()の意図はなに?
0006風吹けば名無し2020/12/07(月) 09:17:37.64ID:CbkVfM8I0
always多くてくどい
0007風吹けば名無し2020/12/07(月) 09:18:00.74ID:cr5qmgE4d
簡単な日本語で書いてGoogle翻訳にかけた方がいいぞ
0008風吹けば名無し2020/12/07(月) 09:18:34.29ID:/a0OzEfH0
読みにくい
0009風吹けば名無し2020/12/07(月) 09:19:34.95ID:/a0OzEfH0
イッチおる?
0010風吹けば名無し2020/12/07(月) 09:20:07.39ID:0Csxw4bCa
>>9
おるで
0011風吹けば名無し2020/12/07(月) 09:20:37.16ID:0Csxw4bCa
>>7
長ったらしく書かな原稿用紙埋まらんのや
0012風吹けば名無し2020/12/07(月) 09:20:40.50ID:M9rFJUnH0
高校生?
0013風吹けば名無し2020/12/07(月) 09:20:53.26ID:FZvYj5Ze0
高校生ならこんなもんやろ
0014風吹けば名無し2020/12/07(月) 09:20:57.79ID:Ze+AdLWla
反応しろ
0015風吹けば名無し2020/12/07(月) 09:22:36.40ID:1VpLMIV6M
>>14
いまオナニーしてて忙しいんや
0016風吹けば名無し2020/12/07(月) 09:22:46.06ID:0Csxw4bCa
>>5
文章の途中に入れようかと思ってたけど切れてたな
ただのミスや
0017風吹けば名無し2020/12/07(月) 09:22:52.55ID:LpJaje+Na
新種のおまけの中身スレかと期待したのに
0018風吹けば名無し2020/12/07(月) 09:23:12.35ID:/a0OzEfH0
I find it diffcult to read sentences in which periods are omitted.
0019風吹けば名無し2020/12/07(月) 09:23:18.38ID:0Csxw4bCa
>>13
せやで
0020風吹けば名無し2020/12/07(月) 09:23:32.06ID:LpJaje+Na
日本語の感覚で軽々しくbecauseとかは使わない方がいいらしい
0021風吹けば名無し2020/12/07(月) 09:24:09.79ID:LpJaje+Na
alwaysいる?
0022風吹けば名無し2020/12/07(月) 09:24:48.78ID:LpJaje+Na
the sentenceってなんでthe?
sentencesじゃないの?
0023風吹けば名無し2020/12/07(月) 09:24:55.57ID:0Csxw4bCa
>>21
分からんけど頭の中の日本語そのまま英語にしたら入った
0024風吹けば名無し2020/12/07(月) 09:25:38.13ID:GNWPnjD00
".". やなくてperiod. って書いた方が見やすいんちゃうの?
0025風吹けば名無し2020/12/07(月) 09:26:01.97ID:LpJaje+Na
>>23
それが良く無いね
現在形ってだけでそういうニュアンスあるから
0026風吹けば名無し2020/12/07(月) 09:26:40.57ID:/a0OzEfH0
- omitted because I tend to look for the subjects and verbs when I read sentences.
0027風吹けば名無し2020/12/07(月) 09:26:48.94ID:0Csxw4bCa
>>22
omittingしてる文章に限定してる入れたんやが調べてみたらそういう使い方やないようやな
0028風吹けば名無し2020/12/07(月) 09:26:49.20ID:LpJaje+Na
said goodway
が文法的におかしい気がする
0029風吹けば名無し2020/12/07(月) 09:27:13.94ID:/a0OzEfH0
for example以下はいらない
0030風吹けば名無し2020/12/07(月) 09:27:52.44ID:LpJaje+Na
don't so
って良いんだっけ
0031風吹けば名無し2020/12/07(月) 09:28:59.39ID:0Csxw4bCa
>>29
それは英語云々やなくて日本語も含めた文章の書き方的な意味やろ?
0032風吹けば名無し2020/12/07(月) 09:29:14.47ID:QTwc2PEH0
"."やなくてfull stopsでいいのと
2段落目の最初の文はis said to be a good wayのほうがええとおもうのとその次の文はIf I don't do soや
0033風吹けば名無し2020/12/07(月) 09:29:40.57ID:/a0OzEfH0
>>31
そうやね、なくて伝わる
0034風吹けば名無し2020/12/07(月) 09:30:18.81ID:LpJaje+Na
最後の文章三単元のs抜けてる
0035風吹けば名無し2020/12/07(月) 09:31:48.22ID:/a0OzEfH0
Textbooks and teachers said that it is good to read English in that way.
0036風吹けば名無し2020/12/07(月) 09:32:40.92ID:LpJaje+Na
最後から二番目も三単元のsないやん
これは0点やね
0037風吹けば名無し2020/12/07(月) 09:33:08.60ID:BgPSe5WU0
先頭の文目的語を主語にして受け身で書いた方が良くない?
0038風吹けば名無し2020/12/07(月) 09:33:14.32ID:KSwxwzSr0
ずっとwritten Englishの話してるのに突然spokenの話混ぜるのはちょっと突飛な気がする
0039風吹けば名無し2020/12/07(月) 09:33:23.97ID:/a0OzEfH0
Without that way of reading, I don't understand English sentences well.
0040風吹けば名無し2020/12/07(月) 09:34:01.88ID:uoBQpBHy0
日本語書いてdeepl使えよ
0041風吹けば名無し2020/12/07(月) 09:34:47.92ID:ziS+7caF0
this makes meな
0042風吹けば名無し2020/12/07(月) 09:35:59.30ID:K0gcDgyg0
ワイレベルの糞英語やんけ
0043風吹けば名無し2020/12/07(月) 09:37:43.89ID:uEgAlhmj0
文法語法がおかしいのはこのくらいやないかな(アスタリスクつけたところ)
自然さについてはワイには判断できんから直せんで
I always get confused with* the sentence omitting ".".
Because, when I read English, I always look for one subject and verbs per one sentence. ( for example "I (subject ) saw(verb) that he saw me(object) and talked(verb2) to him" )
In my school and textbooks, looking for one subject and verbs per one sentence is said a* good way to read English, and I agree with* it. If I don't do* so, I can't understand English well.
However, this makes* it* difficult for me* to read casual English used on* something like SNS and listen to ordinaly English (because "." is not uttered in voice).
I always wonder the way non native English speakers* understand such things smoothly.
0044風吹けば名無し2020/12/07(月) 09:37:56.72ID:vGmTqZbB0
aleays が多い
Because, when read Englishはおかしい
0045風吹けば名無し2020/12/07(月) 09:38:33.27ID:FK+7kvIi0
Grammarly使えよ
このレベルの英語なら無料版でも見違えるほどマシになるぞ多分
0046風吹けば名無し2020/12/07(月) 09:39:09.19ID:uEgAlhmj0
is said to be a* good way to read English
やな訂正
0047風吹けば名無し2020/12/07(月) 09:39:25.16ID:/a0OzEfH0
However, it makes me difficult to read casual English used in SNS or listen to spoken one in which there's no period uttered.
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています